Trois responsables qui imposent cette torture à quatre impuissants. Sur les trois responsables, il faut savoir que deux ne maîtrisent pas le français. Ouéééé. La séance se déroulera donc en anglais. Sauf qu'une collègue ne connaît absolument pas la langue de Shakespeare. Le responsable francophone se propose de tout lui traduire.
Le premier point est enfin abordé. Blablabla blablabla. Et là un temps d'arrêt que le traducteur du jour s'empresse d'exploiter. Blablabla blablabla cette fois-ci en français. J'ai cru que j'allais m'étrangler : "deux séances en une ! On ne va jamais terminer...". Je n'ai pas osé regarder mon chef qui devait penser la même chose.
On passe au deuxième point. Ouf. Blablabla blablabla. Et là, rebelotte. Une fois l'explication terminée, nous avons droit à la version française. En intégralité. Ouéééé. Je sens le fou-rire qui me guette. Je regarde du coin de l'oeil mon bosse et, oh, un tic nerveux me prend. Le fou-rire se fait plus insistant. J'enfourne alors un sandwich afin de penser à autre chose. Ouf, ça me calme.
Nous passons ensuite à une question piège. "Blablabla est-ce que l'employé agit correctement" ?
Consternation autour de la table. Evidemment qu'il agit correctement. Et bien non, nous annonce notre tortionnaire du jour. Il nous donne alors sa réponse. Frustrée de n'avoir pas pu donner libre cours à mon fou-rire, je me fais une joie de le reprendre : "Nous sommes tous des employés confirmés, avec plusieurs années d'expérience. C'est pourquoi nous n'avons peut-être pas bien saisi le sens de votre question. En effet, la réponse que vous nous donnez est une telle évidence que nous pensions que vous attendiez quelque chose de plus élaboré". Mes supérieurs hiérarchiques m'ont toujours A D O R E E !!!
J'aurais bien d'autres choses à raconter sur ce dernier sujet mais vous comprendrez que
Je terminerai en précisant que les sandwichs à notre disposition ont mis à mal nos estomacs. Vous ai-je dit que j'aime les séances ???
.jpeg)
.jpeg)
.jpeg)
.jpeg)
.jpeg)